Characters remaining: 500/500
Translation

vũ đài

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vũ đài" se traduit en français par "arène". Il désigne généralement un espace ou un lieu où se déroulent des événements publics, souvent liés à des compétitions ou des performances.

Usage de "vũ đài"
  1. Sens principal : "vũ đài" est souvent utilisé pour parler d'un lieu physique, comme un stade ou un amphithéâtre, où se déroulent des spectacles ou des compétitions sportives.

    • Exemple : "Họ tổ chức một buổi hòa nhạc lớn trên vũ đài." (Ils ont organisé un grand concert sur l'arène.)
  2. Sens figuré : Le terme peut également être utilisé dans un contexte plus abstrait, comme dans l'expression "vũ đài chính trị", qui signifie "arène politique". Cela fait référence à un environnement où se déroulent des débats ou des luttes de pouvoir.

    • Exemple : "Ông ấy đóng vai trò quan trọng trong vũ đài chính trị." (Il joue un rôle important dans l'arène politique.)
Variantes et synonymes
  • Variantes : On peut utiliser "sân khấu" pour désigner une scène, mais cela évoque plus spécifiquement les performances théâtrales.
  • Synonymes : En plus de "arène", on pourrait utiliser "sân vận động" pour un stade ou "khán đài" pour une tribune.
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "vũ đài" peut être utilisé pour parler des interactions sociales ou des conflits, comme dans le cas de la compétition entre entreprises ou entre pays. - Exemple avancé : "Trong vũ đài kinh doanh, công ty nhỏ phải cạnh tranh với những tập đoàn lớn." (Dans l'arène des affaires, les petites entreprises doivent rivaliser avec les grandes corporations.)

Autres significations

Bien que "vũ đài" soit principalement utilisé pour désigner un lieu de compétition ou de performance, il peut aussi symboliser un espace où des idées ou des opinions sont échangées. Cela peut élargir son usage dans des discussions sur des sujets comme les droits de l'homme ou la liberté d'expression.

  1. arène
    • Vũ đài chính trị
      arène politique

Words Containing "vũ đài"

Comments and discussion on the word "vũ đài"